Rezervační podmínky

INSPIRE GmbH – Podmínky cestovní agentury

Terminalstr.18 85356 Mnichov
E-mail: info@travelbyINSPIRE.de  Generální ředitel: Richard Buxton Obchodní rejstřík: Mnichov HRB
 
Následující ustanovení se po vstupu v platnost stávají součástí smlouvy s cestovní agenturou uzavřené mezi zákazníkem a společností INSPIRE GmbH (dále jen jako „INSPIRE“). Vztahují se pouze na zprostředkovatelské služby poskytované společností INSPIRE a nemají vliv na cestovní podmínky zprostředkovaných služeb.
 
1.   Smluvní vztah se zákazníkem
2.   Uzavření smlouvy
3.   Potvrzení a cestovní dokumenty
4.   Obecné smluvní povinnosti cestovní agentury
5.   Oznamovací povinnosti cestovní agentury
6.   Poplatek za poskytnutí služeb
7.   Zrušení a změna rezervace
8.   Povinnosti cestovní agentury v případě stížností zákazníků
9.   Postup pro řešení sporů
10. Odpovědnost cestovní agentury
11. Ochrana osobních údajů
12. Volba práva, soudní příslušnost, oddělitelnost
 
1. Smluvní vztah se zákazníkem
 
Společnost INSPIRE jedná výhradně jako zprostředkovatel cestovních služeb v rámci nabídek uvedených na webové stránce. V případě rezervace se uzavírá cestovní smlouva mezi zákazníkem a příslušnou cestovní kanceláří nebo místním poskytovatelem služeb.
 
1.1. Na smlouvu (o cestovních službách) zprostředkovanou společností INSPIRE mezi zákazníkem a příslušnou cestovní kanceláří / příslušným poskytovatelem služeb se vztahují pouze cestovní podmínky příslušné cestovní kanceláře / příslušného poskytovatele služeb. Tyto podmínky jsou k dispozici k pročtení u společnosti INSPIRE před rezervací cesty a zákazník je považuje za platnou součást smlouvy o cestovních službách mezi zákazníkem a cestovní kanceláří / poskytovatelem služeb. Všeobecné smluvní podmínky příslušných místních poskytovatelů služeb, jako jsou cestovní kanceláře, společnosti poskytující školení, přepravci, hoteliéři, autopůjčovny, dopravní firmy, pořadatelé akcí a cestovní pojišťovny, se vztahují na nákup individuálních cestovních služeb, jako je letecká doprava, pronájem vozu, ubytování v hotelu, školení a vzdělávání. Při letecké dopravě platí všeobecné smluvní dopravní podmínky příslušné letecké společnosti, ustanovení zákona o letecké dopravě, Montrealská úmluva a nařízení EU o právech cestujících.
 
2. Uzavření smlouvy
 
2.1 Uzavření smlouvy nevyžaduje žádnou konkrétní podobu. Obecně platí, že závazná objednávka se podává odesláním rezervačního formuláře na webové stránce společnosti INSPIRE. Může však být zadána také písemně, e-mailem, faxem, telefonicky nebo v textové podobě. Zadáním rezervace u společnosti INSPIRE dochází mezi zákazníkem a společností INSPIRE k uzavření smlouvy na zprostředkování cestovních služeb anebo služeb třetích stran v souvislosti s cestou, a to v podobě zprostředkovatelské smlouvy za účelem zprostředkování určitých cestovních služeb od konkrétní cestovní kanceláře / konkrétního poskytovatele služeb.
 
V případě cestovních služeb společnost INSPIRE jakožto cestovní agentura výslovně neuzavírá cestovní smlouvu ve smyslu zákona o cestovních smlouvách.
Realizace cesty proto není součástí smluvních závazků společnosti INSPIRE.
 
2.2 Vzájemná práva a povinnosti zákazníka a společnosti INSPIRE vyplývají ze smluvních dohod uzavřených v konkrétním individuálním případě (zejména ohledně typu a rozsahu objednávky zprostředkovaných služeb), z těchto všeobecných smluvních podmínek a zákonných ustanovení § 675, § 631 a násl. BGB o poskytování služeb za úplatu a § 651 (k) BGB (německého občanského zákoníku).
 
3. Potvrzení a cestovní dokumenty
 
3.1 Společnost INSPIRE zašle cestovní dokumenty vydané cestovní kanceláří / poskytovatelem služeb na adresu uvedenou v rezervačním formuláři. Dokumenty budou vystaveny v textové podobě (elektronická letenka / e-mail). Po obdržení rezervačních dokumentů má zákazník povinnost zkontrolovat, zda jsou smlouva a cestovní dokumenty dodané zprostředkovanou cestovní kanceláří (zejména pak potvrzení rezervace, letenky, hotelové poukazy, víza, pojistné certifikáty a další cestovní dokumenty) správné a úplné a zda odpovídají rezervaci a objednávce zprostředkovaných služeb.
 
3.2  Zákazník má povinnost neprodleně informovat společnost INSPIRE o chybách, nesrovnalostech, chybějících dokumentech nebo jiných zjištěných nedostatcích. Pokud zákazník tuto povinnost nesplní, odpovědnost společnosti INSPIRE za odškodné v souvislosti se škodou, která zákazníkovi v této souvislosti vznikla, může být omezena nebo zcela vyloučena podle právních předpisů týkajících se povinnosti minimalizovat škody (§ 254 BGB). Povinnost společnosti INSPIRE zaplatit odškodné se neuplatní v plném rozsahu, pokud z její strany nebylo možné rozpoznat okolnosti uvedené v bodě 7.1.
 
3.3 V případě pobytů budou veškeré cestovní dokumenty zaslány zákazníkovi až poté, co společnost INSPIRE jakožto cestovní agentura nebo příslušná cestovní kancelář obdrží platbu v plné výši.
3.4 Pro pravidelné lety se vystavuje pouze elektronická letenka (ETIX). Rezervaci pravidelných letů lze provádět pouze s použitím kreditní karty. V případě náhrady ztracených letenek se postupuje podle směrnic příslušné letecké společnosti. 
 
Za vystavení náhradní letenky se účtuje poplatek stanovený příslušnou leteckou společností. Zákazník je oprávněn prokázat, že v této souvislosti vznikly menší náklady.
Společnost INSPIRE upozorňuje, že automatické potvrzení rezervace na základě chybně zadaných údajů není platné, pokud se dohodnutá cena cesty zřetelně a výrazně liší od skutečné ceny objednané cesty.
 
4. Obecné smluvní povinnosti cestovní agentury
 
4.1 V souladu s těmito smluvními podmínkami cestovní agentury spočívá závazek smluvního plnění společnosti INSPIRE jakožto cestovní agentury ve výkonu kroků nezbytných k realizaci objednávky zprostředkovatelských služeb v souladu s objednávkou rezervace zákazníka a odpovídajícími pokyny a informacemi a ke zpracování rezervace, zejména pak předání cestovních dokumentů, nejsou-li předávány zákazníkovi přímo podle dohody s příslušnou cestovní kanceláří / poskytovatelem služeb.
 
4.2 Veškeré informace o poskytovaných službách jsou založeny výhradně na informacích uvedených příslušným poskytovatelem služeb. Společnost INSPIRE neposkytuje žádné ujištění ani žádnou záruku ohledně správnosti, úplnosti a aktuálnosti informací, které jí poskytnou třetí strany (cestovní kanceláře / poskytovatelé služeb).
 
4.3 Společnost INSPIRE splní své zákonné oznamovací povinnosti před registrací cesty v souladu s § 651(v) (1) BGB (německého občanského zákoníku) a poskytne cestujícímu správný formulář anebo ho bude informovat podle příslušné situace ohledně rezervace.
 
4.4 Vzhledem k tomu, že společnost INSPIRE je zprostředkovatelem souvisejících cestovních služeb ve smyslu § 651 (w) (1) BGB, je povinna informovat cestujícího v souladu s článkem 251 úvodního zákona k německému občanskému zákoníku a musí cestujícímu poskytnout příslušný formulář nebo ho musí informovat podle příslušné situace ohledně rezervace.
Pokud společnost INSPIRE sjedná kombinované cestovní služby, poskytne zákazníkovi finanční pojištění požadované v souladu s § 651 (w) (3) BGB (německého občanského zákoníku) a pokud společnost INSPIRE převezme od cestujícího peněžní prostředky, předloží mu příslušný pojistný certifikát.
 
5. Oznamovací povinnosti cestovní agentury
 
5.1 Společnost INSPIRE bude zákazníka informovat o vstupních a vízových předpisech, pokud jí k tomu dal zákazník výslovně odpovídající pokyn nebo pokud existuje zákonná oznamovací povinnost. V ostatních případech platí příslušná povinnost podat objasnění nebo informace pouze tehdy, pokud existují zvláštní okolnosti, které jsou společnosti INSPIRE jakožto cestovní agentuře známy nebo jsou jí zjištěny a které vzhledem ke svému charakteru podání těchto informací výslovně vyžadují.
 
5.2 V případě povinnosti poskytnout informace v souladu s výše uvedenými ustanoveními může společnost INSPIRE bez zvláštního upozornění nebo vědomí zákazníka uvést informaci, že zákazník anebo jeho spolucestující jsou německé národnosti a že neexistují žádné zvláštní okolnosti ohledně jejich osoby (např. dvojí občanství, žádné státní občanství).
 
5.3 Pokud žádná z osob německou národnost nemá, nese tuto povinnost místo společnosti INSPIRE jakožto cestovní agentury cestující. Cestovní agentura nemá povinnost provádět zvláštní šetření, není-li výslovně dohodnuto jinak. Cestovní agentura může svou oznamovací povinnost splnit také tím, že zákazníkovi sdělí, že svůj konkrétní dotaz musí adresovat příslušným informačním kancelářím (ambasádě/konzulátu).
 
5.4 Výše uvedená ustanovení platí odpovídajícím způsobem také ve vztahu k informacím ohledně celních předpisů, zdravotních podmínek pro vstup do země a preventivních zdravotních opatření, která musí zákazník a jeho spolucestující dodržet.
 
5.5 Společnost INSPIRE má povinnost informovat zákazníka o tom, zda jí zprostředkované cestovní služby zahrnují pojištění storna cesty. Žádná jiná povinnost ohledně rozsahu, krytí a pojistných podmínek cestovního pojištění neexistuje, není-li v této souvislosti výslovně dohodnuto jinak. Pokud je předmětem zprostředkování cestovní pojištění, cestovní agentura nemá povinnost poskytovat informace, zejména pokud může zákazník informace získat z dokumentů, které má k dispozici nebo které mu byly poskytnuty poskytovatelem zprostředkované cestovní služby, nebo z dokumentů k pojištění v souladu s pojistnými podmínkami.
 
5.6 Není-li výslovně dohodnuto jinak, společnost INSPIRE nemá povinnost zajistit víza ani jiné doklady potřebné k cestě a ani obstarání takových dokladů nezajišťuje. 
 
5.7 Společnost INSPIRE nenese odpovědnost za vystavení víz a dalších dokladů ani za jejich včasné obdržení.
 
6. Poplatek za poskytnutí služeb
 
6.1 Společnost INSPIRE účtuje zprostředkovatelský poplatek (poplatek za poskytnutí služeb) za poradenské a zprostředkovatelské služby poskytnuté při zprostředkování letenky na pravidelný let nebo individuální turistické služby. Poplatek za poskytnutí služeb zákazníkům je dohodnut individuálně. Poplatky za zprostředkovatelskou činnost a jiné obchodní transakce v souvislosti s objednávkou rezervace letů jsou stanoveny samostatně, a to následovně:
  • 50 eur za storno na osobu plus poplatky provozovatele
  • 50 eur na rezervaci za jakoukoli změnu plus podmínky provozovatele
6.3 V případě změny rezervace, změny jména, storna nebo výměny cestujícího v rámci zájezdu se účtuje poplatek za poskytnutí služeb ve výši 50 eur za transakci. V těchto případech mohou být účtovány také další poplatky požadované cestovní kanceláří / poskytovatelem služeb anebo poplatky za služby specifikované společností INSPIRE (např. v případě změny rezervace nebo zrušení zvoleného způsobu dopravy).
 
6.4 Zákazník nemůže nárok společnosti INSPIRE na poplatek za poskytnutí služeb vyrovnat formou zadržení nebo započtení pohledávky, zejména z důvodu vadného plnění zprostředkované smlouvy, pokud vznik takové pohledávky není způsoben porušením smluvních povinností ze strany společnosti INSPIRE – nebo pokud k jeho vzniku porušení smluvních povinností ze strany společnosti INSPIRE nepřispělo – nebo pokud společnost INSPIRE nenese vůči zákazníkovi odpovědnost za uplatňované protinároky z jiných důvodů.
 
7.   Zrušení a změna rezervace
 
7.1  Zákazník může cestu kdykoli před jejím zahájením zrušit (stornovat). V takovém případě však mohou být účtovány storno poplatky v souladu se všeobecnými smluvními podmínkami příslušné cestovní kanceláře / příslušného poskytovatele služeb.
 
7.2 Možnosti změny rezervace požadované zákazníkem a jejich zpracování závisejí také na cestovních nebo obchodních podmínkách příslušné cestovní kanceláře
/ příslušného poskytovatele služeb, které mohou obsahovat ujednání o poplatku za změnu rezervace. Není-li možnost změny rezervace výslovně uvedena v popisu vybrané cesty nebo služby v rámci příslušné nabídky, je možnost změny rezervace vyloučena. Je-li tak dohodnuto, mohou být za jednotlivé služby, včetně podávání informací, účtovány další poplatky za zpracování.
 
7.3 Storno a změnu rezervace musí provést cestovní kancelář / poskytovatel služeb. Pokud se zákazník obrátí na společnost INSPIRE se žádostí o storno nebo změnu rezervace, kterou má společnost INSPIRE předat cestovní kanceláři / poskytovateli služeb, je třeba tuto žádost předložit písemně (poštou, e-mailem nebo faxem). Zákazník musí vždy uvést celé své jméno a číslo rezervace. Podmínkou pro možnost zrušení je včasné obdržení žádosti o storno cestovní kanceláří / poskytovatelem služeb v rámci obvyklé lhůty pro zrušení.
Provozní doba cestovní kanceláře / poskytovatele služeb.
 
8. Povinnosti společnosti INSPIRE v případě stížností zákazníka vůči sjednaným cestovním kancelářím
 
8.1 V případě stížností nebo jiného uplatnění nároků vůči cestovní kanceláři / poskytovateli služeb je společnost INSPIRE pouze povinna příslušnou stížnost neprodleně předat.
8.2 Společnost INSPIRE nemá povinnost a ani nemůže zákazníkovi radit ohledně případných nároků vůči sjednané cestovní kanceláři / poskytovateli služeb, např. zejména ohledně typu, rozsahu, množství, podmínek nároku a lhůt, které je třeba dodržet, nebo dalších právních ustanovení. V této souvislosti společnost INSPIRE odkazuje na všeobecné obchodní a přepravní podmínky cestovní kanceláře / poskytovatele služeb, a dále v případě letecké dopravy na informace zveřejněné na webové stránce Federálního úřadu pro letectví (http://www.lba.de), kde jsou popsána práva cestujících v případě změny rezervace, storna, zpoždění, újmy cestujících nebo škody na zavazadlech.
 
9.  Účast na postupu pro řešení sporů
 
Společnost INSPIRE se neúčastní postupu pro řešení sporů před komisí pro řešení spotřebitelských sporů v souladu se zákonem o řešení spotřebitelských sporů, ale odkazuje na platformu EU pro řešení sporů online http://ec.europa.eu/consumers/odr/ v případě všech smluv uzavřených v rámci elektronických právních jednání.
 
10. Odpovědnost společnosti INSPIRE
 
10.1 Pokud na sebe společnost INSPIRE nepřevezme konkrétní smluvní povinnost na základě výslovné dohody se zákazníkem, neodpovídá za uzavření smluv s cestovními kancelářemi, které mají být zprostředkovány na základě zákazníkovy žádosti o rezervaci.
 
10.2 Není-li výslovně dohodnuto nebo stanoveno jinak, společnost INSPIRE nenese odpovědnost za vady poskytovaných služeb ani za osobní zranění nebo škody na majetku vzniklé zákazníkovi v souvislosti se zprostředkovanými cestovními službami. To se nevztahuje na zprostředkování několika hlavních turistických služeb (podle právního konceptu zájezdu, pokud společnost INSPIRE podle § 651 (a) BGB (německého občanského zákoníku) působí dojmem, že zamýšlené cestovní služby poskytuje sama na vlastní odpovědnost.
 
11. Ochrana osobních údajů
 
11.1 Použití údajů poskytnutých společnosti INSPIRE pro účely plnění smlouvy je v souladu s ustanoveními obecného nařízení o ochraně osobních údajů (GDPR). Společnost INSPIRE má zavedena technická a organizační opatření k ochraně všech údajů proti neoprávněnému přístupu, náhodné nebo neúmyslné manipulaci, ztrátě, zničení nebo přístupu ze strany neoprávněných osob. Tato bezpečnostní opatření jsou neustále optimalizována v souladu s technickým vývojem.
 
12. Volba práva, soudní příslušnost, oddělitelnost
 
12.1. Celý právní a smluvní vztah mezi zákazníkem a společností INSPIRE jakožto cestovní agenturou se řídí výhradně zákony Německa.
 
12.2. V případě právních kroků proti společnosti INSPIRE jakožto cestovní agentury je místem soudní příslušnosti výhradně registrované sídlo společnosti INSPIRE. V případě právních kroků ze strany společnosti INSPIRE proti zákazníkovi je rozhodné bydliště zákazníka.
 
12.3. Pokud by jakékoli ustanovení těchto všeobecných smluvních podmínek cestovní agentury bylo nebo se stalo neplatným, nemá to vliv na platnost smlouvy s cestovní agenturou jako celku ani na ostatní ustanovení smlouvy.
 
Stav k dubnu 2025